Our Approach
Our research practice partnership, Participating in Literacies and Computer Science (PiLa-CS), promotes equity in computer science education (CS Ed) for emergent bilingual or multilingual learners (bi/multilingual learners for short).
Learn about our unique approach to this work below.
Framing our Approach
Our approach to curriculum design, implementation, and research aims to build on and sustain the language practices, identities, and communities of bi/multilingual learners, understanding these populations often intersect with Black, Latinx, indigenous, immigrant, LGBTQIA+, and dis/ability communities -- in line with other culturally sustaining approaches (Paris & Alim, 2017).
We reject deficit-based framings of bi/multilingual students. Deficit framings ignore or treat as problems what kids know and can do, viewing standard school learning objectives as the only or primary learning of value. Instead, we bring teachers and researchers together to explore how schools can build on students’ strengths and experiences. We draw on three lenses for design, implementation, and research of CS-integrated curriculum.
We see a world where bi/multilingual learners are encouraged to use their language and code to make meaning, express, critique, and contribute to meaningful conversations, empowering them, and ultimately transforming CS fields and education.
Some PiLa-CS Team members at a design meeting, 2019.
+ Read More
Our Guiding Theory
Three theoretical ideas guide our approach to supporting bi/multilingual students in CS education.
Translanguaging Theory
Translanguaging is a theory from bilingual education that describes what people do when they use all of their language and communication resources -- including oral language, gestures, drawings, and other signs and symbols -- to make meaning, learn, and express themselves (García & Li Wei, 2014). We are guided by translanguaging pedagogy, which places value on the emerging language and social practices that bi/multilingual learners bring and construct in classrooms (Espinosa & Ascenzi-Moreno, forthcoming). Taking up a translanguaging lens elevates the language practices of traditionally marginalized students, promoting equity in CS education.
+ Read More
Literate Programming
Embracing a broad range of literacy practices is not only an idea from bilingual education; this idea also has a long history in CS itself. Prominent computer scientist Donald Knuth coined the phrase literate programming (Knuth, 1984) to emphasize that computer code (programs) are meant to be read and written by people, and not just computers. Knuth advocated that computer scientists should appreciate virtuosic works of programming just like virtuosic works of literature, and that by treating programs as not only functional but expressive creations would allow real progress in CS.
Incorporating not just writing of programs, but also reading and engaging with programs, helps create space for novices to participate in CS. It also helps reduce perceptions of programming as the domain of an elite few, what has been metaphorically called a programming “priesthood” (Backus, 1980; Doctorow, 2009; Maz, 2017; Nelson, 1973; Sabelli, 1998). Engaging critically and reflectively with software in these ways can help improve equity in CS.
+ Read More
Syncretic Computational Literacies
As we connect our theories of translanguaging pedagogy with the literate programming approach, we always pose the question, “What conversation is code a part of?”
To build on bi/multilingual students’ language practices, identities, and motivations, we aim to foster meaningful conversations in classrooms, drawing on three areas:
Community Literacies
Ways of reading, writing, creating and interacting with the world learned from friends, family, and other communities.
Disciplinary Literacies
Ways of reading, writing, creating, and interacting with the world from the subject areas, such as scientific discourse in science class, literary discourse in a language arts class, and so on.
Computational Literacies
The real-world conversations students can use code and computing to take part in, including not only the way professional programmers might talk to each other, but also other CS literacies that underpin computing in a variety of settings.
We call the merging together of these practices syncretic computational literacies. The term “syncretic” helps us highlight that when people bring practices from different realms together, we create new kinds of literacies out of the tensions and sparks that result, transforming and improving what and how we learn (Gutiérrez, 2014). Designing and implementing syncretic computational conversations in classrooms promotes equity in CS education. Doing so also breaks down traditional boundaries between school disciplines and communities that have systematically marginalized bi/multilingual learners.
+ Read More
Our Activities
PiLa-CS offers up an approach to incorporating language and computer science into subject area curricula to promote the participation of bi/multilingual learners and other traditionally marginalized students in CS for All.
As a research-practice partnership, we study questions relevant to practice, like how multilingual learners use language in learning computer science, and how teachers build on students’ communities, interests, and language when teaching computer science. Our practice goals include developing models for supporting learners and educators to incorporate computer science in the classroom.
+ Read More
Our Research Practice Partnership
With a research-practice partnership (Penuel et al., 2015) approach inspired by design-based implementation research (Fishman et al., 2013), we aim to challenge traditional extractive models of education research by bringing researchers and practitioners together. All are invited to set, implement, and disseminate research and practice agendas. We take time to consider how dynamics of positionality -- race, gender, affiliations, language -- shape our work together over time. We aim to build reciprocal, mutually beneficial relationships that can be responsive to school and classroom context (Bang & Vossoughi, 2016).
Teacher Karen Silfa and researcher Sara Vogel brainstorming ideas for a classroom unit, 2019.
+ Read More
References
Backus, J. (1980). Programming in America in the 1950s—Some personal impressions. In N. Metropolis, J. Howlett, & G.-C. Rota (Eds.), A history of computing in the twentieth century: A collection of essays (pp. 125-136). Academic Press.
Bang, M., & Vossoughi, S. (2016). Participatory Design Research and Educational Justice: Studying Learning and Relations Within Social Change Making. Cognition and Instruction, 34(3), 173–193. https://doi.org/10.1080/07370008.2016.1181879
Doctorow, C. (2009, 12 March). The high priests of IT—And the heretics. Harvard Business Review. https://hbr.org/2009/03/the-high-priests-of-it
Espinosa, C., & Ascenzi-Moreno, L. (Forthcoming). Rooted in Strength: Growing Multilingual Readers and Writers, K-5.
Fishman, B. J., Penuel, W. R., Allen, A.-R., Cheng, B. H., & Sabelli, N. (2013). Design-based implementation research: An emerging model for transforming the relationship of research and practice. National Society for the Study of Education, 112(2), 136–156.
Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in Education. Harvard Educational Review, 85(2), 149–171. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149
García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Wiley/Blackwell.
García, O., Johnson, S., & Seltzer, K. (2017). The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Caslon Publishing.
García, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan Pivot.
García, O., & Otheguy, R. (2017). Interrogating the Language Gap of Young Bilingual and Bidialectal Students. International Multilingual Research Journal, 11(1), 52–65. https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1258190
Gee, J. (2015). Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses (Fifth Edition). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315722511
Gutiérrez, K. D. (2014). Integrative research review: Syncretic approaches to literacy learning: Leveraging horizontal knowledge and expertise. In P. J. Dunston, L. B. Gambrell, K. Headley, S. K. Fullerton, & P. M. Stecker (Eds.), 63rd Literacy Research Association Yearbook (pp. 48–60). http://www.academia.edu/28876369/Syncretic_Approaches_to_Literacy_Learning-_Leveraging_Horizontal_Knowledge_and_Expertise.pdf
Kafai, Y. B. (2016). From computational thinking to computational participation in K--12 education. Communications of the ACM, 59(8), 26–27. https://doi.org/10.1145/2955114
Knuth, D. E. (1984). Literate Programming. The Computer Journal, 27(2), 97–111. https://doi.org/10.1093/comjnl/27.2.97
Lesser, M. (Aug 5). Dwelling in the Borderlands. https://www.stitcher.com/s?eid=76741643
Margolis, J., & Fisher, A. (2003). Unlocking the Clubhouse: Women in Computing. MIT Press.
Maz, A. (2017, 5 December). A priesthood of programmers. Jacobite, (December 2017). https://jacobitemag.com/2017/12/05/a-priesthood-of-programmers/
Nelson, T. H. (1973, June 4-8). A conceptual framework for man-machine everything Proceedings of the National Computer Conference and Exposition - AFIPS '73, New York. http://doi.org/10.1145/1499586.1499776
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
Penuel, W. R., Allen, A.-R., Coburn, C. E., & Farrell, C. (2015). Conceptualizing research–practice partnerships as joint work at boundaries. Journal of Education for Students Placed at Risk (JESPAR), 20(1–2), 182–197.
Sabelli, N. H. (1998). We are no longer a priesthood. Communications of the ACM, 41(1), 20-21. http://doi.org/10.1145/268092.268100